Avainsana-arkisto: rikosromaani

Maigret ratkaisee, jakso 60/75

Georges Simenon: Maigret ja mies siltojen alta (suomentanut Osmo Mäkeläinen. Otava, 1964)

”Vaikka nyt oltiin jo maaliskuun 25. päivässä, tämä oli ensimmäinen todellinen kevätpäivä ja sitäkin kuulakkaampi, kun vielä viime yönä oli satanut kaatosade, jota olivat säestäneet kaukaiset ukkosen jyrähdykset. Ensimmäisen kerran Maigret’kin oli äsken jättänyt päällystakkinsa virkahuoneen vaatekaappiin, ja aika ajoin tuuli pullisti hänen napittamattomanta takkiaan.
Tuosta menneisyyden tuulahduksesta oli johtunut, että hän oli huomaamattaan siirtynyt entiseen kävelytahtiinsa astellen rivakammin kuin kadun pikku tapahtumia töllistelevä maleksija ja verkkaisemmin kuin määräpaikkaan menevä kulkija.”

Georges Simenon (1903 – 1989) julkaisi kaikkiaan 75 romaania etsivä Maigretista. Wikipedian listauksen mukaan tämä kirja on numero 60. Sarjan myötä Simenonin tyyli on kehittynyt ilmavaksi ja tarkan taloudelliseksi, paikoin se on kuin suoraa elokuvakäsikirjoitusta. Menneen maailman miellyttävän rauhoittava tuntu on käsin kosketeltava läpi koko kirjan:

”Komisario ei ollut ensimmäistä kertaa pitämässä kuulustelua jokilaivan kannella, vaikka edellisestä kerrasta oli kulunut pitkä aika. Hän muisti erityisesti ennen tallilaivoiksi sanotut alukset, joita veti kanavan rannalla kävelevä hevonen; hevosmies ja hevonen viettivät yönsä aluksella.
Siihen aikaan laivat olivat puuta ja haisivat tervalle, jolla ne siveltiin aika ajoin. Sisutus oli soma ja muistutti hiukan esikaupungin asumusta.
Täällä hän näki avoimesta ovesta, että kalustus oli porvarillisempi; huonekalut olivat raskaita ja tammisia, oli mattoja, maljakoita kirjailuilla pöytäliinoilla ja runsaasti kiiltävää kuparia.”

Maigret on ylittänyt valtuutensa ja lähtenyt ajamaan takaa jokilaivaa. Hän arveli, että laivuri belgialainen Jef Van Houtte ei ollut kertonut kaikkea tietämäänsä. Van Houtte oli parkeerannut laivansa Pariisiin. Yöllä hän oli kertomansa mukaan kuullut loiskahduksen ja ääniä vedestä. Hän oli lähtenyt veneellä tutkimaan asiaa ja pelastanut vedestä kulkurin, siltojen alla asuvan clochard’in. Kulkuri oli viety pahoin loukkaantuneena sairaalaan, jossa hän oli palannut tajuihinsa.

Maigretilla on kaksi pähkinää. Ensinnäkin hänestä on erinomaisen outoa ja ennenkuulumatonta, että kulkurin kimppuun on ylipäätään käyty ja vieläpä ilmeisesti ilman syytä. (Muistutus lukijalle: tämä siis tapahtuu viime vuosisadan puolella.) Lisäksi käy ilmi, että kulkuri on entinen lääkäri ja on auttanut silloin tällöin korvauksetta muita. Toinen ongelma on se, että mierolainen ei suostu sanomaan sanaakaan tultuaan tajuihinsa. Vaikeusastetta lisää silminnäkijä Jef Van Houtte, joka osin kielivaikeuksien takia ja osin koska on muutenkin äkkiväärä ihminen, on kohtalaisen hankala kuulusteltava:

”-Kuulkaahan, mosjöö! Eilen te olitte paikalla, kun tuomari kysyi minulta kaikkea tuota. Tekin kyselitte minulta. Ja se pieni mies, joka oli tuomarin seurassa, kirjoitti kaiken muistiin. Iltapäivällä hän palasi ja toi paperit allekirjoitettaviksi. Onko niin?
– Näin tapahtui.
– Ja nyt te tulette kysymään minulta samaa. Minä sanon teille, minä, ettei se ole oikein. Sillä, jos minä erehdyn, te ajattelette heti, että minä valehtelen. Minä en ole älyniekka, herra. Eikä Hubertkaan [veli]. Mutta me molemmat teemme työtä ja Anneke [vaimo] naisena tekee työtä…
-Minä koetan vain tarkistaa.
– Ette te mitään tarkista! Minä olin rauhassa aluksellani kuten te omassa talossanne. Mies heitettiin veteen ja minä hyppäsin veneeseen kalastaakseni hänet ylös. Minä en vaadi palkintoa eikä onnitteluita. Mutta ei se ole mikään syy tulla minua kiusaamaan kysymyksillä. Sillä tavalla minä ajattelen, mosjöö.”

Tapahtumat on kuvattu niin vetävästi, että kirjan sortuu lukemaan liian nopeasti. Lopussa ihmettelin, miten Maigret pystyi yhdistämään ratkaisevat tapaukset keskenään. Hänellä täytyy olla ylimaallisia kykyjä. Luin tarkemmin toiseen kertaan ja vihje löytyi kuin löytyikin sieltä. Loppuratkaisua tarkemmin paljastamatta voinee sanoa, että kannattaa kiinnittää huomiota paikkoihin ja osoitteisiin. Loppu myös yllättää tuoreudella sillä se on tavanomaisesta poikkeava. Senkin takia kirjaa voi lämpimästi suositella.

Koska nykydekkarit ovat hyvin laajalti minulle tuntemattomia, en ollut perillä niiden eri lajeistakaan. Viime viikolla opin, että on ainakin kahdenlaisia kirjoja. Nordic noir on ilmeeltään kova ja väkivaltainen. Toisen ryhmän muodostaa ns. cozy crime -tyyli, jossa raakuudet ovat sivuosassa ja pääpaino on salapoliisityön ja ihmissuhteiden kuvauksessa mahdollisesti huumorilla maustettuna. (Ikäni kirjoja luetteloineena kirjastoihmisenä kummastelen kuka tuollaisen luokan oikein on voinut keksiä.)
Ennen oli laivat puuta, miehet rautaa runoili Reino Helismaa. Sitä mukaillen voisi sanoa, että ennen oli rikosetsivät henkisesti tasapainoisia ja heidän tutkimansa rikokset edes jotenkin käsitettäviä. Siksi tällaiset dekkarit, joissa tutkijat eivät tuo henkilökohtaisia ongelmiaan työpaikoille ja kaada niitä kollegoidensa ja asiakkaidensa niskaan ovat jollakin tapaa syvästi rauhoittavia. Maailma asettuu taas hetkeksi järjellisiin suhteisiin.

Mutta cozy crime… nuolkaa jalkapohjiani!

Tommi

Indebetoun kummitus ratkaisee

Niklas Natt och Dag : 1793 (suomentanut Kari Koski. Johnny Kniga, 2018)

Krouvin nimi on Turmio. Täällä on muskelimiehenä muuan Mickel Cardell. Hän saa muutaman killingin viikossa, kun pelottaa rettelöitsijöitä tiehensä. Lisäpalkkio tulee jokaisesta ulosheitetystä miehestä. Cardell on entinen merivoimien tykkimies ja hän menetti Ruotsinsalmen meritaistelussa vasemman kätensä kyynärpäästä alaspäin. Korkeiden suosittelijoidensa ansiosta hän pääsi Tukholman siveyspoliisiin valvomaan rahvaan rietasta menoa eli raakin hommiin. Hänen ainoa käyntinsä Långholmenin kehruuhuoneella, jonne kiinniotetut vietiin, oli kuitenkin vähällä saada hänet oksentamaan. Hän ilmoitti lopettavansa välittömästi palveluksensa, sillä helvettikin olisi varmasti helpotus noille pakkotyöhön kahlituille riutuneille ressukoille, jotka nääntyivät hitaasti nälkään hänen kollegoidensa mielivallan armoilla.

Nähtävästi joku katsoi, että on helpompi maksaa Cardellille ne muutamat surkeat killingit jatkossakin, kuin herättää pahaa verta suosittelijoissa. Siksi hän nostaa edelleen palkkaa ja pukeutuu joihinkin virka-asuun kuuluviin asusteisiin, jotka ovat joka tapauksessa parempia kuin hänen omansa. Palkkansa Cardell kuluttaa valtaosin kapakan antimiin. Viina ja tappelut pitävät painajaiset ja paniikkikohtaukset loitommalla. Ne ovat vainonneet häntä kolme vuotta aina siitä lähtien kun hän joutui palaamaan kuivalle maalle. Siksi löydämme Cardellin kirjan alussa tolkuttomassa kunnossa krouvin pöydän ääressä, kun kaksi katulasta tulee kertomaan hänelle rantaan ajautuneesta silvotusta ihmisen raadosta…

Cecil Winge laskee taskukellon eteensä pöytälevylle, irrottaa ketjun ja työntää kynttilänjalassa rätisevän vahakynttilän lähemmäksi. Pienet ruuvimeisselit ovat kaikki siistissä rivissä, samoin pinsetit ja pihdit. Hän pitelee käsiä edessään liekin valossa. Niissä ei näy merkkiäkään vapinasta, vaikka hän on kuolemaisillaan keuhkotautiin.

Winge aloittaa työnsä varovasti. Hän avaa kellon, irrottaa osoittimia pitävät sokat, poistaa kellotaulun ja paljastaa koneiston. Hän purkaa sen hitaasti hammasratas kerrallaan ja asettaa jokaisen osan paperille musteella piirrettyyn omaan neliöönsä. Kun koneisto on kokonaan purettu, hän toistaa kaiken päinvastaisessa järjestyksessä. Kello rakentuu hitaasti, kun jokainen osa löytää paikkansa. Kuullessaan jälleen tutun tikityksen hän ajattelee aina samaa asiaa: juuri näin maailman pitäisi toimia. Rationaalisesti ja ymmärrettävästi, niin että jokaisella hammasrattaalla on paikkansa ja sen liikkeiden vaikutus on tarkasti ennakoitavissa. Keskittyminen tarkkaan työhön vie Wingen ajatukset hetkeksi pois hengitysvaikeuksista ja yskänkohtauksista, jotka alkaessaan voivat kestää tuntikausia.

Cecil Winge opiskeli juristiksi Uppsalassa. Hänellä oli hyvä lukupää ja ilmiömäinen muisti. Jotkut arvelevat, että hänen ongelmansa johtuivat juuri siitä. Juristin uralla Winge sai hankalan miehen maineen, koska hän vaati kuulla myös syytettyjä. Sellaista yleensä haluttiin välttää, ja siksi Wingen jutut pitkittyivät pahemman kerran. Useimmat kämnerioikeuden jäsenistä haluavat, että oikeutta jaetaan mahdollisimman nopeasti eikä Wingen menettelyä katsottu kovinkaan suopeasti, vaikka hänen käsittelynsä jälkeen tuomittujen syyllisyys oli todistettu vailla epäilyn häivääkään.

Arvovaltaiset tahot Serafimin lasaretista olivat ennustaneet, että Wingen olisi pitänyt menehtyä jo kuukausi sitten. Nyt hän elää jatkoajalla. Poliisikamarilla Indebetoun talossa Slottsbackenin laella Wingeä kunnioitetaan suuresti. Siksi poliisimestari Norlin kutsuu kalmankalpean Indebetoun kummituksen apuun, kun merestä on löytynyt kammottavasti raadeltu nimetön ruumis…

17-vuotias Kristofer Blix oli kotoisin Karlskronasta ja hän toivoi löytävänsä helppoa elämää Tukholmasta. Hän pääsikin seurapiireihin, mutta pääsyn niihin hän rahoitti kirjoittelemalla aina vain suurempia vekseleitä eri tahoille. Lopulta erään onnettoman korttipeli-illan jälkeen täydellinen vararikko oli edessä ja tuli laskun maksun aika. Eräs rahoittaja osti kaikki Blixin velkakirjat ja myi ne edelleen tuntemattomalle henkilölle, joka nyt saattoi vaatia Blixiltä mitä halusi. Kristofer Blix oli myös palvellut jonkin aikaa laivastossa välskärin apulaisena. Hän oli itse käyttänyt sahaa ja veistä vain muutaman kerran, mutta oli ollut läsnä lukemattomia kertoja, kun hänen mestarinsa oli leikannut raajoja pelastaakseen haavoittuneen hengen. Nyt tuo vähäinenkin taito tulee hänelle tarpeeseen…

Anna Stina Knapp tuomitaan väärän todistajanlausunnon nojalla Långholmenin kehruulaitokseen. Hän järkyttyy rangaistuslaitoksen oloja ja päättää mieluummin paeta kuin menettää siellä järkensä ja elämänhalunsa. Hän saa toiselta vangilta arvokkaan vihjeen. Mikäli hän onnistuu pakohankkeessaan, niin hän ei saa jäädä entisiin maisemiin Södermalmille. Hän voi yrittää päästä Karl Tulipanin luo Nikolauksen seurakuntaan. Tulipan, ”Kukka-Kalle” tai nykyään paremminkin Lakastunut Kalle pitää Marakatti-krouvia, mutta hän tuntuu elävän vain näön vuoksi. Hänen vaimonsa jätti hänet aikoja sitten ja vei heidän pienen tyttären mukanaan. Anna Stina on saman ikäinen ja vähän saman näköinen ja voi esiintyä tyttärenä. Mies ei tietenkään ole aivan tyhmä ja varmaan huomaa valheen. Se on kuitenkin sellainen valhe, jonka hän haluaa kuulla mieluummin kuin mitään muuta elämässään.
Hämmästyttävää kyllä pako onnistuu ja Anna Stina asettuu Marakattiin. Pakoretken aikana hänet on raiskattu ja hän alkaa odottaa lasta. Sitten hän tapaa nuoren miehen, joka tuntuu tietävän vähän myös lääkärin töistä. Anna Stina pyytää neuvoja sikiön lähdettämisestä, mutta miehellä on aivan muuta mielessä, sillä häntä painaa kauhea salaisuus joka pitää hyvittää…

Syntymätön aviorikoksen todistajana

Ian McEwan: Pähkinänkuori (suomentanut Juhani Lindholm. Otava, 2017)

”Kaikki eivät tiedä, millaista on tuntea oman isänsä kilpailijan penis vain muutaman sentin päässä nenästään.”

Siis mitä? Ian MacEwanin kirjan kertoja on harvinaislaatuinen hahmo kirjallisuudessa: se on noin yhdeksännellä kuulla oleva sikiö äitinsä kohdussa. Tämä vauva onkin aivan eriskummallinen tyyppi. Se on henkisesti selvästi keskimääräistä kehittyneempi. Lisäksi se pystyy seuraamaan ja analysoimaan ympäristönsä tapahtumia tarkasti. Istukka on kuin tarkkaan viritetty monihaarainen radioantenni, jonka kautta hän seuraa äitinsä fyysisiä ja psyykkisiä reaktioita tapahtumiin. Kohdun seinämän läpi hän kuuntelee ympärillä käytäviä keskusteluja, mutta ne jäävät joskus katkonaisiksi. Silloin vauva joutuu tekemään niistä omia johtopäätöksiä, jotka voivat olla välillä virheellisiä. Sitten ovat ne yhdynnät…

Nuo tapahtumat paljastavat vauvalle, että hänen ympärillään kehitellään aivan kauheaa suunnitelmaa. Äidillä, Trudylla on kiihkeä suhde miehensä veljeen Claudeen. He suunnittelevat aviomiehen raivaamista onnensa tieltä. Motiivi: raha. Aviomies on perinyt arvokiinteistön Lontoon jostakin hienommasta kaupunginosasta. Vanha noin 560 neliön monikerroksinen talo on arvoltaan ainakin seitsemän miljoonaa puntaa. Salaliittolaiset aikovat myrkyttää Johnin.

Vauva joutuu seuraamaan sivusta. Hän voi korkeintaan potkia äitiään vatsaan. Hän aavistaa pahaa:

”Kaikki tulee päättymään huonosti, ja itse talokin tuntee tuhon lähestyvän. Keskellä kesää helmikuinen myrskytuuli vääntää ja katkoo räystäiden jääpuikkoja, kuuraa päätyseinien käsittelemätöntä tiilipintaa ja riipii lappeista kattotiiliä. Kylmyys tunkee sormensa likaisten ikkunoiden rakosista, joista kitti on varissut pois, ja luikertelee sisään keittiön viemäreistä. Hytisen kylmästä. Mutta loppua ei ole näkyvissä, paha jatkuu loputtomiin, kunnes huonosti päättyminen lopulta tuntuu siunaukselta.”